Перевод - Иврит-Итальянский - הבוקר התעוררתי ×¢× ×¨×¦×•×Ÿ של לךТекущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория Чат - Любoвь / Дружба Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | הבוקר התעוררתי ×¢× ×¨×¦×•×Ÿ של לך | | Язык, с которого нужно перевести: Иврит
הבוקר התעוררתי ×¢× ×¨×¦×•×Ÿ של לך |
|
| Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te | ПереводИтальянский Перевод сделан darbyby | Язык, на который нужно перевести: Итальянский
Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te. | Комментарии для переводчика | "Te" si riferisce a una donna. <Efylove> |
|
Последнее изменение было внесено пользователем Efylove - 11 Июль 2010 10:11
Последнее сообщение | | | | | 20 Март 2010 23:01 | | | the original sentence is ambiguous | | | 25 Июнь 2010 09:09 | | | What do you mean by "ambiugous", ever_smiling? And how, in your opinion, should we improve the translation?
Thanks!
CC: ever_smiling | | | 9 Июль 2010 13:51 | | | Hi jairhaas!
Can I have a bridge here?
Thanks!
CC: jairhaas | | | 11 Июль 2010 05:54 | | | The Hebrew is slightly faulty. I would correct to
הבוקר התעוררתי ×¢× ×¨×¦×•×Ÿ ×ליך
which would be: This morning I woke up with a desire for you ("you" in the female). |
|
|