Tradução - Hebraico-Italiano - הבוקר התעוררתי ×¢× ×¨×¦×•×Ÿ של לךEstado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria Bate-papo - Amor / Amizade A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | הבוקר התעוררתי ×¢× ×¨×¦×•×Ÿ של לך | | Idioma de origem: Hebraico
הבוקר התעוררתי ×¢× ×¨×¦×•×Ÿ של לך |
|
| Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te | TraduçãoItaliano Traduzido por darbyby | Idioma alvo: Italiano
Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te. | | "Te" si riferisce a una donna. <Efylove> |
|
Último validado ou editado por Efylove - 11 Julho 2010 10:11
Últimas Mensagens | | | | | 20 Março 2010 23:01 | | | the original sentence is ambiguous | | | 25 Junho 2010 09:09 | | | What do you mean by "ambiugous", ever_smiling? And how, in your opinion, should we improve the translation?
Thanks!
CC: ever_smiling | | | 9 Julho 2010 13:51 | | | Hi jairhaas!
Can I have a bridge here?
Thanks!
CC: jairhaas | | | 11 Julho 2010 05:54 | | | The Hebrew is slightly faulty. I would correct to
הבוקר התעוררתי ×¢× ×¨×¦×•×Ÿ ×ליך
which would be: This morning I woke up with a desire for you ("you" in the female). |
|
|