Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Hebreeuws-Italiaans - הבוקר התעוררתי עם רצון של לך

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: HebreeuwsItaliaans

Categorie Chat - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
הבוקר התעוררתי עם רצון של לך
Tekst
Opgestuurd door simonadd
Uitgangs-taal: Hebreeuws

הבוקר התעוררתי עם רצון של לך

Titel
Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te
Vertaling
Italiaans

Vertaald door darbyby
Doel-taal: Italiaans

Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te.
Details voor de vertaling
"Te" si riferisce a una donna. <Efylove>
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 11 juli 2010 10:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 maart 2010 23:01

ever_smiling
Aantal berichten: 4
the original sentence is ambiguous

25 juni 2010 09:09

Efylove
Aantal berichten: 1015
What do you mean by "ambiugous", ever_smiling? And how, in your opinion, should we improve the translation?
Thanks!



CC: ever_smiling

9 juli 2010 13:51

Efylove
Aantal berichten: 1015
Hi jairhaas!
Can I have a bridge here?
Thanks!


CC: jairhaas

11 juli 2010 05:54

jairhaas
Aantal berichten: 261
The Hebrew is slightly faulty. I would correct to

הבוקר התעוררתי עם רצון אליך

which would be: This morning I woke up with a desire for you ("you" in the female).