Vertaling - Hebreeuws-Italiaans - הבוקר התעוררתי ×¢× ×¨×¦×•×Ÿ של לךHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Chat - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | הבוקר התעוררתי ×¢× ×¨×¦×•×Ÿ של לך | | Uitgangs-taal: Hebreeuws
הבוקר התעוררתי ×¢× ×¨×¦×•×Ÿ של לך |
|
| Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te | VertalingItaliaans Vertaald door darbyby | Doel-taal: Italiaans
Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te. | Details voor de vertaling | "Te" si riferisce a una donna. <Efylove> |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 11 juli 2010 10:11
Laatste bericht | | | | | 20 maart 2010 23:01 | | | the original sentence is ambiguous | | | 25 juni 2010 09:09 | | | What do you mean by "ambiugous", ever_smiling? And how, in your opinion, should we improve the translation?
Thanks!
CC: ever_smiling | | | 9 juli 2010 13:51 | | | Hi jairhaas!
Can I have a bridge here?
Thanks!
CC: jairhaas | | | 11 juli 2010 05:54 | | | The Hebrew is slightly faulty. I would correct to
הבוקר התעוררתי ×¢× ×¨×¦×•×Ÿ ×ליך
which would be: This morning I woke up with a desire for you ("you" in the female). |
|
|