Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Hebraisk-Italiensk - הבוקר התעוררתי עם רצון של לך

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: HebraiskItaliensk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
הבוקר התעוררתי עם רצון של לך
Tekst
Skrevet av simonadd
Kildespråk: Hebraisk

הבוקר התעוררתי עם רצון של לך

Tittel
Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av darbyby
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Te" si riferisce a una donna. <Efylove>
Senest vurdert og redigert av Efylove - 11 Juli 2010 10:11





Siste Innlegg

Av
Innlegg

20 Mars 2010 23:01

ever_smiling
Antall Innlegg: 4
the original sentence is ambiguous

25 Juni 2010 09:09

Efylove
Antall Innlegg: 1015
What do you mean by "ambiugous", ever_smiling? And how, in your opinion, should we improve the translation?
Thanks!



CC: ever_smiling

9 Juli 2010 13:51

Efylove
Antall Innlegg: 1015
Hi jairhaas!
Can I have a bridge here?
Thanks!


CC: jairhaas

11 Juli 2010 05:54

jairhaas
Antall Innlegg: 261
The Hebrew is slightly faulty. I would correct to

הבוקר התעוררתי עם רצון אליך

which would be: This morning I woke up with a desire for you ("you" in the female).