Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希伯来语-意大利语 - הבוקר התעוררתי עם רצון של לך

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希伯来语意大利语

讨论区 聊天室 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
הבוקר התעוררתי עם רצון של לך
正文
提交 simonadd
源语言: 希伯来语

הבוקר התעוררתי עם רצון של לך

标题
Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te
翻译
意大利语

翻译 darbyby
目的语言: 意大利语

Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te.
给这篇翻译加备注
"Te" si riferisce a una donna. <Efylove>
Efylove认可或编辑 - 2010年 七月 11日 10:11





最近发帖

作者
帖子

2010年 三月 20日 23:01

ever_smiling
文章总计: 4
the original sentence is ambiguous

2010年 六月 25日 09:09

Efylove
文章总计: 1015
What do you mean by "ambiugous", ever_smiling? And how, in your opinion, should we improve the translation?
Thanks!



CC: ever_smiling

2010年 七月 9日 13:51

Efylove
文章总计: 1015
Hi jairhaas!
Can I have a bridge here?
Thanks!


CC: jairhaas

2010年 七月 11日 05:54

jairhaas
文章总计: 261
The Hebrew is slightly faulty. I would correct to

הבוקר התעוררתי עם רצון אליך

which would be: This morning I woke up with a desire for you ("you" in the female).