Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Давньоєврейська-Італійська - הבוקר התעוררתי עם רצון של לך

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаІталійська

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
הבוקר התעוררתי עם רצון של לך
Текст
Публікацію зроблено simonadd
Мова оригіналу: Давньоєврейська

הבוקר התעוררתי עם רצון של לך

Заголовок
Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te
Переклад
Італійська

Переклад зроблено darbyby
Мова, якою перекладати: Італійська

Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te.
Пояснення стосовно перекладу
"Te" si riferisce a una donna. <Efylove>
Затверджено Efylove - 11 Липня 2010 10:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Березня 2010 23:01

ever_smiling
Кількість повідомлень: 4
the original sentence is ambiguous

25 Червня 2010 09:09

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
What do you mean by "ambiugous", ever_smiling? And how, in your opinion, should we improve the translation?
Thanks!



CC: ever_smiling

9 Липня 2010 13:51

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Hi jairhaas!
Can I have a bridge here?
Thanks!


CC: jairhaas

11 Липня 2010 05:54

jairhaas
Кількість повідомлень: 261
The Hebrew is slightly faulty. I would correct to

הבוקר התעוררתי עם רצון אליך

which would be: This morning I woke up with a desire for you ("you" in the female).