Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İbranice-İtalyanca - הבוקר התעוררתי עם רצון של לך

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İbraniceİtalyanca

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
הבוקר התעוררתי עם רצון של לך
Metin
Öneri simonadd
Kaynak dil: İbranice

הבוקר התעוררתי עם רצון של לך

Başlık
Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te
Tercüme
İtalyanca

Çeviri darbyby
Hedef dil: İtalyanca

Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Te" si riferisce a una donna. <Efylove>
En son Efylove tarafından onaylandı - 11 Temmuz 2010 10:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Mart 2010 23:01

ever_smiling
Mesaj Sayısı: 4
the original sentence is ambiguous

25 Haziran 2010 09:09

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
What do you mean by "ambiugous", ever_smiling? And how, in your opinion, should we improve the translation?
Thanks!



CC: ever_smiling

9 Temmuz 2010 13:51

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Hi jairhaas!
Can I have a bridge here?
Thanks!


CC: jairhaas

11 Temmuz 2010 05:54

jairhaas
Mesaj Sayısı: 261
The Hebrew is slightly faulty. I would correct to

הבוקר התעוררתי עם רצון אליך

which would be: This morning I woke up with a desire for you ("you" in the female).