Übersetzung - Hebräisch-Italienisch - הבוקר התעוררתי ×¢× ×¨×¦×•×Ÿ של לךmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Chat - Liebe / Freundschaft Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | הבוקר התעוררתי ×¢× ×¨×¦×•×Ÿ של לך | | Herkunftssprache: Hebräisch
הבוקר התעוררתי ×¢× ×¨×¦×•×Ÿ של לך |
|
| Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te | ÜbersetzungItalienisch Übersetzt von darbyby | Zielsprache: Italienisch
Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te. | Bemerkungen zur Übersetzung | "Te" si riferisce a una donna. <Efylove> |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Efylove - 11 Juli 2010 10:11
Letzte Beiträge | | | | | 20 März 2010 23:01 | | | the original sentence is ambiguous | | | 25 Juni 2010 09:09 | | | What do you mean by "ambiugous", ever_smiling? And how, in your opinion, should we improve the translation?
Thanks!
CC: ever_smiling | | | 9 Juli 2010 13:51 | | | Hi jairhaas!
Can I have a bridge here?
Thanks!
CC: jairhaas | | | 11 Juli 2010 05:54 | | | The Hebrew is slightly faulty. I would correct to
הבוקר התעוררתי ×¢× ×¨×¦×•×Ÿ ×ליך
which would be: This morning I woke up with a desire for you ("you" in the female). |
|
|