Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Ebraicã-Italiană - הבוקר התעוררתי עם רצון של לך

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EbraicãItaliană

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
הבוקר התעוררתי עם רצון של לך
Text
Înscris de simonadd
Limba sursă: Ebraicã

הבוקר התעוררתי עם רצון של לך

Titlu
Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te
Traducerea
Italiană

Tradus de darbyby
Limba ţintă: Italiană

Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te.
Observaţii despre traducere
"Te" si riferisce a una donna. <Efylove>
Validat sau editat ultima dată de către Efylove - 11 Iulie 2010 10:11





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 Martie 2010 23:01

ever_smiling
Numărul mesajelor scrise: 4
the original sentence is ambiguous

25 Iunie 2010 09:09

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
What do you mean by "ambiugous", ever_smiling? And how, in your opinion, should we improve the translation?
Thanks!



CC: ever_smiling

9 Iulie 2010 13:51

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Hi jairhaas!
Can I have a bridge here?
Thanks!


CC: jairhaas

11 Iulie 2010 05:54

jairhaas
Numărul mesajelor scrise: 261
The Hebrew is slightly faulty. I would correct to

הבוקר התעוררתי עם רצון אליך

which would be: This morning I woke up with a desire for you ("you" in the female).