Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Svéd - A sleeping dragon should never be ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvAngolSvéd

Témakör Irodalom

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
A sleeping dragon should never be ...
Szöveg
Ajànlo rebecka0001
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva Aneta B. àltal

A sleeping dragon should never be tickled.
Magyaràzat a forditàshoz
"A dragon, when it sleeps" (original syntax)

Popularly known as: "Let sleeping dogs lie" <Lilian>

Cim
Väck inte den björn som sover
Fordítás
Svéd

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Svéd

Kittla aldrig den drake som sover.
Validated by pias - 6 December 2009 10:14





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

5 December 2009 22:07

pias
Hozzászólások száma: 8114
"Dragon" är inte "björn" Lilian... även om betydelsen (att vi inte skall förvandla en risk till verklig fara) även stämmer i detta ordspråk. “don't wake the sleeping bear up”. Vad tror du om att skriva: "Kittla aldrig den drake som sover", det är ju en mer ordagrann översättning.

5 December 2009 23:56

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Okej, om du föredrar en ordagrann översättning...

6 December 2009 10:14

pias
Hozzászólások száma: 8114
Jag misstänker att den som efterfrågat översättningen vill ha en korrekt översättning av mottot för Hogwarts skola (Harry Potter) och inte ett liknande uttryck. Nu godkänner jag

6 December 2009 10:42

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972