Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-स्विडेनी - A sleeping dragon should never be ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinअंग्रेजीस्विडेनी

Category Literature

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
A sleeping dragon should never be ...
हरफ
rebecka0001द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी Aneta B.द्वारा अनुबाद गरिएको

A sleeping dragon should never be tickled.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"A dragon, when it sleeps" (original syntax)

Popularly known as: "Let sleeping dogs lie" <Lilian>

शीर्षक
Väck inte den björn som sover
अनुबाद
स्विडेनी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Kittla aldrig den drake som sover.
Validated by pias - 2009年 डिसेम्बर 6日 10:14





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 डिसेम्बर 5日 22:07

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
"Dragon" är inte "björn" Lilian... även om betydelsen (att vi inte skall förvandla en risk till verklig fara) även stämmer i detta ordspråk. “don't wake the sleeping bear up”. Vad tror du om att skriva: "Kittla aldrig den drake som sover", det är ju en mer ordagrann översättning.

2009年 डिसेम्बर 5日 23:56

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Okej, om du föredrar en ordagrann översättning...

2009年 डिसेम्बर 6日 10:14

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Jag misstänker att den som efterfrågat översättningen vill ha en korrekt översättning av mottot för Hogwarts skola (Harry Potter) och inte ett liknande uttryck. Nu godkänner jag

2009年 डिसेम्बर 6日 10:42

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972