Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Brazíliai portugál - “Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte,...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálGörög

Témakör Mondat - Tanitàs

Cim
“Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte,...
Forditando szöveg
Ajànlo Odranreb
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

“Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque Deus está comigo;
a tua vara e o teu cajado me consolam.”
Magyaràzat a forditàshoz
Preciso para uma nova tattoo, agradeco pela ajuda.
17 December 2009 15:18





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

22 December 2009 15:21

User10
Hozzászólások száma: 1173
Hi Lilian

Could you please tell me if
"não temerei" = "I wouldn't be afraid" , and if
"porque Deus está comigo" = "because God is with me" ?

Thanks

CC: lilian canale

22 December 2009 15:26

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
'não temerei' = I won't fear

That's Psalm 23.

12 Február 2010 12:11

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972