Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Török - How I learned..

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörök

Témakör Szabad iràs

Cim
How I learned..
Szöveg
Ajànlo kaitlin
Nyelvröl forditàs: Angol

I am going to school to be a nurse and I took Turkish as my second language. I dont know you, but your Ahmets friend I'm assuming. How is Ahmet? Tell him hi!! What do you do for a living?

Cim
Nasıl öğrendim
Fordítás
Török

Forditva great àltal
Forditando nyelve: Török

Hemşire olmak için okula gidiyorum ve ikinci dil olarak Türkçe okuyorum. Seni tanımıyorum ama Ahmet'in arkadaşı olduğunu zannediyorum. Ahmet nasıl? Ona selam söyle! Ne ile geçiniyorsun?
Magyaràzat a forditàshoz
yabancı dil olarak/ ikinci dil olarak
Validated by cheesecake - 19 Január 2010 20:27





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Január 2010 08:58

gokseli
Hozzászólások száma: 9
Kendi dilinin yanında, Türkceyi ögrendigi icin "ikinci yabancı dil" yerine "ikinci dil" denilmesi sanki daha dogru olur

18 Január 2010 23:29

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
"...ikinci yabancı dil olarak Türkçe okuyorum" is incorrect as it gives us a faulty meaning (then we think that speaker learns two foreign languages, but he/she learns only one) and it shoul be either "ikinci dil olarak" or "yabancı dil olarak".
"Selam söyle!" --> "Ona selam söyle!"
"Ne ile geçiniyorsunuz?" --> "Ne ile geçiniyorsun?"

19 Január 2010 20:23

cheesecake
Hozzászólások száma: 980
Önerilerinize katılıyor ve bu şekilde düzenliyorum, teşekkürler