Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Turco - How I learned..

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésTurco

Categoría Escritura libre

Título
How I learned..
Texto
Propuesto por kaitlin
Idioma de origen: Inglés

I am going to school to be a nurse and I took Turkish as my second language. I dont know you, but your Ahmets friend I'm assuming. How is Ahmet? Tell him hi!! What do you do for a living?

Título
Nasıl öğrendim
Traducción
Turco

Traducido por great
Idioma de destino: Turco

Hemşire olmak için okula gidiyorum ve ikinci dil olarak Türkçe okuyorum. Seni tanımıyorum ama Ahmet'in arkadaşı olduğunu zannediyorum. Ahmet nasıl? Ona selam söyle! Ne ile geçiniyorsun?
Nota acerca de la traducción
yabancı dil olarak/ ikinci dil olarak
Última validación o corrección por cheesecake - 19 Enero 2010 20:27





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Enero 2010 08:58

gokseli
Cantidad de envíos: 9
Kendi dilinin yanında, Türkceyi ögrendigi icin "ikinci yabancı dil" yerine "ikinci dil" denilmesi sanki daha dogru olur

18 Enero 2010 23:29

Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
"...ikinci yabancı dil olarak Türkçe okuyorum" is incorrect as it gives us a faulty meaning (then we think that speaker learns two foreign languages, but he/she learns only one) and it shoul be either "ikinci dil olarak" or "yabancı dil olarak".
"Selam söyle!" --> "Ona selam söyle!"
"Ne ile geçiniyorsunuz?" --> "Ne ile geçiniyorsun?"

19 Enero 2010 20:23

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Önerilerinize katılıyor ve bu şekilde düzenliyorum, teşekkürler