Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Spanyol - So that I love and cherish
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
So that I love and cherish
Szöveg
Ajànlo
oiihane
Nyelvröl forditàs: Angol
So that I love and cherish
Cim
AlegrÃa por un amor
Fordítás
Spanyol
Forditva
hilerno
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
De suerte que amo y aprecio.
Magyaràzat a forditàshoz
So that puede significar varias cosas, pero si queremos que la frase tenga coherencia lo que mejor encaja es la expresión "de suerte".
Validated by
lilian canale
- 18 Január 2010 00:55
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
17 Január 2010 11:25
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hola hilerno,
Pedà más contexto, pero
oiihane
no ha contestado. Voy a tener que evaluar tu traducción basada en suposiciones. De cualquier manera, no hay "you" en el original, por lo tanto hay que borrar los "te" de la traducción.
17 Január 2010 11:36
hilerno
Hozzászólások száma: 1
Esta frase "De suerte que quiero y aprecio" podrÃa ser mejor "De suerte que amo y aprecio". Tiene un sentido más poético.
Gracias por la corrección.
Un abrazo.
17 Január 2010 11:40
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Puede ser.
Puedes hacer las correcciones. Haz click en "Editar".