Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Castellà - So that I love and cherish

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsCastellà

Categoria Frase

Títol
So that I love and cherish
Text
Enviat per oiihane
Idioma orígen: Anglès

So that I love and cherish

Títol
Alegría por un amor
Traducció
Castellà

Traduït per hilerno
Idioma destí: Castellà

De suerte que amo y aprecio.
Notes sobre la traducció
So that puede significar varias cosas, pero si queremos que la frase tenga coherencia lo que mejor encaja es la expresión "de suerte".
Darrera validació o edició per lilian canale - 18 Gener 2010 00:55





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Gener 2010 11:25

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hola hilerno,

Pedí más contexto, pero oiihane no ha contestado. Voy a tener que evaluar tu traducción basada en suposiciones. De cualquier manera, no hay "you" en el original, por lo tanto hay que borrar los "te" de la traducción.

17 Gener 2010 11:36

hilerno
Nombre de missatges: 1
Esta frase "De suerte que quiero y aprecio" podría ser mejor "De suerte que amo y aprecio". Tiene un sentido más poético.
Gracias por la corrección.

Un abrazo.

17 Gener 2010 11:40

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Puede ser.

Puedes hacer las correcciones. Haz click en "Editar".