Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-ספרדית - So that I love and cherish

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתספרדית

קטגוריה משפט

שם
So that I love and cherish
טקסט
נשלח על ידי oiihane
שפת המקור: אנגלית

So that I love and cherish

שם
Alegría por un amor
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי hilerno
שפת המטרה: ספרדית

De suerte que amo y aprecio.
הערות לגבי התרגום
So that puede significar varias cosas, pero si queremos que la frase tenga coherencia lo que mejor encaja es la expresión "de suerte".
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 18 ינואר 2010 00:55





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 ינואר 2010 11:25

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hola hilerno,

Pedí más contexto, pero oiihane no ha contestado. Voy a tener que evaluar tu traducción basada en suposiciones. De cualquier manera, no hay "you" en el original, por lo tanto hay que borrar los "te" de la traducción.

17 ינואר 2010 11:36

hilerno
מספר הודעות: 1
Esta frase "De suerte que quiero y aprecio" podría ser mejor "De suerte que amo y aprecio". Tiene un sentido más poético.
Gracias por la corrección.

Un abrazo.

17 ינואר 2010 11:40

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Puede ser.

Puedes hacer las correcciones. Haz click en "Editar".