Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - So that I love and cherish

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanja

Kategoria Lause

Otsikko
So that I love and cherish
Teksti
Lähettäjä oiihane
Alkuperäinen kieli: Englanti

So that I love and cherish

Otsikko
Alegría por un amor
Käännös
Espanja

Kääntäjä hilerno
Kohdekieli: Espanja

De suerte que amo y aprecio.
Huomioita käännöksestä
So that puede significar varias cosas, pero si queremos que la frase tenga coherencia lo que mejor encaja es la expresión "de suerte".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 18 Tammikuu 2010 00:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Tammikuu 2010 11:25

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola hilerno,

Pedí más contexto, pero oiihane no ha contestado. Voy a tener que evaluar tu traducción basada en suposiciones. De cualquier manera, no hay "you" en el original, por lo tanto hay que borrar los "te" de la traducción.

17 Tammikuu 2010 11:36

hilerno
Viestien lukumäärä: 1
Esta frase "De suerte que quiero y aprecio" podría ser mejor "De suerte que amo y aprecio". Tiene un sentido más poético.
Gracias por la corrección.

Un abrazo.

17 Tammikuu 2010 11:40

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Puede ser.

Puedes hacer las correcciones. Haz click en "Editar".