Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Испанский - So that I love and cherish
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
So that I love and cherish
Tекст
Добавлено
oiihane
Язык, с которого нужно перевести: Английский
So that I love and cherish
Статус
AlegrÃa por un amor
Перевод
Испанский
Перевод сделан
hilerno
Язык, на который нужно перевести: Испанский
De suerte que amo y aprecio.
Комментарии для переводчика
So that puede significar varias cosas, pero si queremos que la frase tenga coherencia lo que mejor encaja es la expresión "de suerte".
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 18 Январь 2010 00:55
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
17 Январь 2010 11:25
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hola hilerno,
Pedà más contexto, pero
oiihane
no ha contestado. Voy a tener que evaluar tu traducción basada en suposiciones. De cualquier manera, no hay "you" en el original, por lo tanto hay que borrar los "te" de la traducción.
17 Январь 2010 11:36
hilerno
Кол-во сообщений: 1
Esta frase "De suerte que quiero y aprecio" podrÃa ser mejor "De suerte que amo y aprecio". Tiene un sentido más poético.
Gracias por la corrección.
Un abrazo.
17 Январь 2010 11:40
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Puede ser.
Puedes hacer las correcciones. Haz click en "Editar".