Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Испанский - So that I love and cherish

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИспанский

Категория Предложение

Статус
So that I love and cherish
Tекст
Добавлено oiihane
Язык, с которого нужно перевести: Английский

So that I love and cherish

Статус
Alegría por un amor
Перевод
Испанский

Перевод сделан hilerno
Язык, на который нужно перевести: Испанский

De suerte que amo y aprecio.
Комментарии для переводчика
So that puede significar varias cosas, pero si queremos que la frase tenga coherencia lo que mejor encaja es la expresión "de suerte".
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 18 Январь 2010 00:55





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Январь 2010 11:25

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hola hilerno,

Pedí más contexto, pero oiihane no ha contestado. Voy a tener que evaluar tu traducción basada en suposiciones. De cualquier manera, no hay "you" en el original, por lo tanto hay que borrar los "te" de la traducción.

17 Январь 2010 11:36

hilerno
Кол-во сообщений: 1
Esta frase "De suerte que quiero y aprecio" podría ser mejor "De suerte que amo y aprecio". Tiene un sentido más poético.
Gracias por la corrección.

Un abrazo.

17 Январь 2010 11:40

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Puede ser.

Puedes hacer las correcciones. Haz click en "Editar".