Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Spaniolă - So that I love and cherish

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăSpaniolă

Categorie Propoziţie

Titlu
So that I love and cherish
Text
Înscris de oiihane
Limba sursă: Engleză

So that I love and cherish

Titlu
Alegría por un amor
Traducerea
Spaniolă

Tradus de hilerno
Limba ţintă: Spaniolă

De suerte que amo y aprecio.
Observaţii despre traducere
So that puede significar varias cosas, pero si queremos que la frase tenga coherencia lo que mejor encaja es la expresión "de suerte".
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 18 Ianuarie 2010 00:55





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Ianuarie 2010 11:25

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hola hilerno,

Pedí más contexto, pero oiihane no ha contestado. Voy a tener que evaluar tu traducción basada en suposiciones. De cualquier manera, no hay "you" en el original, por lo tanto hay que borrar los "te" de la traducción.

17 Ianuarie 2010 11:36

hilerno
Numărul mesajelor scrise: 1
Esta frase "De suerte que quiero y aprecio" podría ser mejor "De suerte que amo y aprecio". Tiene un sentido más poético.
Gracias por la corrección.

Un abrazo.

17 Ianuarie 2010 11:40

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Puede ser.

Puedes hacer las correcciones. Haz click en "Editar".