Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Spagnolo - So that I love and cherish
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
So that I love and cherish
Testo
Aggiunto da
oiihane
Lingua originale: Inglese
So that I love and cherish
Titolo
AlegrÃa por un amor
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
hilerno
Lingua di destinazione: Spagnolo
De suerte que amo y aprecio.
Note sulla traduzione
So that puede significar varias cosas, pero si queremos que la frase tenga coherencia lo que mejor encaja es la expresión "de suerte".
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 18 Gennaio 2010 00:55
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
17 Gennaio 2010 11:25
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hola hilerno,
Pedà más contexto, pero
oiihane
no ha contestado. Voy a tener que evaluar tu traducción basada en suposiciones. De cualquier manera, no hay "you" en el original, por lo tanto hay que borrar los "te" de la traducción.
17 Gennaio 2010 11:36
hilerno
Numero di messaggi: 1
Esta frase "De suerte que quiero y aprecio" podrÃa ser mejor "De suerte que amo y aprecio". Tiene un sentido más poético.
Gracias por la corrección.
Un abrazo.
17 Gennaio 2010 11:40
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Puede ser.
Puedes hacer las correcciones. Haz click en "Editar".