Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Español - So that I love and cherish
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
So that I love and cherish
Texto
Propuesto por
oiihane
Idioma de origen: Inglés
So that I love and cherish
Título
AlegrÃa por un amor
Traducción
Español
Traducido por
hilerno
Idioma de destino: Español
De suerte que amo y aprecio.
Nota acerca de la traducción
So that puede significar varias cosas, pero si queremos que la frase tenga coherencia lo que mejor encaja es la expresión "de suerte".
Última validación o corrección por
lilian canale
- 18 Enero 2010 00:55
Último mensaje
Autor
Mensaje
17 Enero 2010 11:25
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hola hilerno,
Pedà más contexto, pero
oiihane
no ha contestado. Voy a tener que evaluar tu traducción basada en suposiciones. De cualquier manera, no hay "you" en el original, por lo tanto hay que borrar los "te" de la traducción.
17 Enero 2010 11:36
hilerno
Cantidad de envíos: 1
Esta frase "De suerte que quiero y aprecio" podrÃa ser mejor "De suerte que amo y aprecio". Tiene un sentido más poético.
Gracias por la corrección.
Un abrazo.
17 Enero 2010 11:40
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Puede ser.
Puedes hacer las correcciones. Haz click en "Editar".