Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Ispanų - So that I love and cherish

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųIspanų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
So that I love and cherish
Tekstas
Pateikta oiihane
Originalo kalba: Anglų

So that I love and cherish

Pavadinimas
Alegría por un amor
Vertimas
Ispanų

Išvertė hilerno
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

De suerte que amo y aprecio.
Pastabos apie vertimą
So that puede significar varias cosas, pero si queremos que la frase tenga coherencia lo que mejor encaja es la expresión "de suerte".
Validated by lilian canale - 18 sausis 2010 00:55





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 sausis 2010 11:25

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola hilerno,

Pedí más contexto, pero oiihane no ha contestado. Voy a tener que evaluar tu traducción basada en suposiciones. De cualquier manera, no hay "you" en el original, por lo tanto hay que borrar los "te" de la traducción.

17 sausis 2010 11:36

hilerno
Žinučių kiekis: 1
Esta frase "De suerte que quiero y aprecio" podría ser mejor "De suerte que amo y aprecio". Tiene un sentido más poético.
Gracias por la corrección.

Un abrazo.

17 sausis 2010 11:40

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Puede ser.

Puedes hacer las correcciones. Haz click en "Editar".