번역 - 영어-스페인어 - So that I love and cherish현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 문장 | So that I love and cherish | | 원문 언어: 영어
So that I love and cherish |
|
| | | 번역될 언어: 스페인어
De suerte que amo y aprecio. | | So that puede significar varias cosas, pero si queremos que la frase tenga coherencia lo que mejor encaja es la expresión "de suerte". |
|
마지막 글 | | | | | 2010년 1월 17일 11:25 | | | Hola hilerno,
Pedà más contexto, pero oiihane no ha contestado. Voy a tener que evaluar tu traducción basada en suposiciones. De cualquier manera, no hay "you" en el original, por lo tanto hay que borrar los "te" de la traducción.
| | | 2010년 1월 17일 11:36 | | | Esta frase "De suerte que quiero y aprecio" podrÃa ser mejor "De suerte que amo y aprecio". Tiene un sentido más poético.
Gracias por la corrección.
Un abrazo. | | | 2010년 1월 17일 11:40 | | | Puede ser.
Puedes hacer las correcciones. Haz click en "Editar". |
|
|