Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Dán-Angol - Jeg har et stort handicap. Jeg taler hurtigere,...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok
Cim
Jeg har et stort handicap. Jeg taler hurtigere,...
Szöveg
Ajànlo
Minny
Nyelvröl forditàs: Dán
Jeg har et stort handicap.
Jeg taler hurtigere,
end jeg tænker,
og det kan ofte være for sent.
Magyaràzat a forditàshoz
aforisme
Cim
too late
Fordítás
Angol
Forditva
jairhaas
àltal
Forditando nyelve: Angol
I suffer from a serious handicap.
I speak faster
than I think
and it can often be too late.
Validated by
lilian canale
- 13 Február 2010 00:16
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 Február 2010 21:50
typy
Hozzászólások száma: 13
Je ne parle que français, mais la dernière ligne n'est pas du tout la même en français et en anglais. Après, je ne sais pas quelle traduction est plus proche de l'originale.
12 Február 2010 21:56
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
La phrase en français est plus concise mais la signification reste la même.
12 Február 2010 21:57
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
peut-être "often" rather than "sometimes"?
13 Február 2010 00:07
kissavik
Hozzászólások száma: 1
i suffer from a serious handicap.
I speak faster than i think, and that may often be too late.