Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Anglų - Jeg har et stort handicap. Jeg taler hurtigere,...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
Jeg har et stort handicap. Jeg taler hurtigere,...
Tekstas
Pateikta
Minny
Originalo kalba: Danų
Jeg har et stort handicap.
Jeg taler hurtigere,
end jeg tænker,
og det kan ofte være for sent.
Pastabos apie vertimą
aforisme
Pavadinimas
too late
Vertimas
Anglų
Išvertė
jairhaas
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I suffer from a serious handicap.
I speak faster
than I think
and it can often be too late.
Validated by
lilian canale
- 13 vasaris 2010 00:16
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
12 vasaris 2010 21:50
typy
Žinučių kiekis: 13
Je ne parle que français, mais la dernière ligne n'est pas du tout la même en français et en anglais. Après, je ne sais pas quelle traduction est plus proche de l'originale.
12 vasaris 2010 21:56
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
La phrase en français est plus concise mais la signification reste la même.
12 vasaris 2010 21:57
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
peut-être "often" rather than "sometimes"?
13 vasaris 2010 00:07
kissavik
Žinučių kiekis: 1
i suffer from a serious handicap.
I speak faster than i think, and that may often be too late.