Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Angla - Jeg har et stort handicap. Jeg taler hurtigere,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaFrancaAngla

Kategorio Pensoj

Titolo
Jeg har et stort handicap. Jeg taler hurtigere,...
Teksto
Submetigx per Minny
Font-lingvo: Dana

Jeg har et stort handicap.
Jeg taler hurtigere,
end jeg tænker,
og det kan ofte være for sent.
Rimarkoj pri la traduko
aforisme

Titolo
too late
Traduko
Angla

Tradukita per jairhaas
Cel-lingvo: Angla

I suffer from a serious handicap.
I speak faster
than I think
and it can often be too late.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 13 Februaro 2010 00:16





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Februaro 2010 21:50

typy
Nombro da afiŝoj: 13
Je ne parle que français, mais la dernière ligne n'est pas du tout la même en français et en anglais. Après, je ne sais pas quelle traduction est plus proche de l'originale.

12 Februaro 2010 21:56

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
La phrase en français est plus concise mais la signification reste la même.

12 Februaro 2010 21:57

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
peut-être "often" rather than "sometimes"?

13 Februaro 2010 00:07

kissavik
Nombro da afiŝoj: 1
i suffer from a serious handicap.
I speak faster than i think, and that may often be too late.