Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Dansk-Engelsk - Jeg har et stort handicap. Jeg taler hurtigere,...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tanker
Tittel
Jeg har et stort handicap. Jeg taler hurtigere,...
Tekst
Skrevet av
Minny
Kildespråk: Dansk
Jeg har et stort handicap.
Jeg taler hurtigere,
end jeg tænker,
og det kan ofte være for sent.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
aforisme
Tittel
too late
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
jairhaas
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I suffer from a serious handicap.
I speak faster
than I think
and it can often be too late.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 13 Februar 2010 00:16
Siste Innlegg
Av
Innlegg
12 Februar 2010 21:50
typy
Antall Innlegg: 13
Je ne parle que français, mais la dernière ligne n'est pas du tout la même en français et en anglais. Après, je ne sais pas quelle traduction est plus proche de l'originale.
12 Februar 2010 21:56
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
La phrase en français est plus concise mais la signification reste la même.
12 Februar 2010 21:57
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
peut-être "often" rather than "sometimes"?
13 Februar 2010 00:07
kissavik
Antall Innlegg: 1
i suffer from a serious handicap.
I speak faster than i think, and that may often be too late.