Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Danés-Inglés - Jeg har et stort handicap. Jeg taler hurtigere,...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Pensamientos
Título
Jeg har et stort handicap. Jeg taler hurtigere,...
Texto
Propuesto por
Minny
Idioma de origen: Danés
Jeg har et stort handicap.
Jeg taler hurtigere,
end jeg tænker,
og det kan ofte være for sent.
Nota acerca de la traducción
aforisme
Título
too late
Traducción
Inglés
Traducido por
jairhaas
Idioma de destino: Inglés
I suffer from a serious handicap.
I speak faster
than I think
and it can often be too late.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 13 Febrero 2010 00:16
Último mensaje
Autor
Mensaje
12 Febrero 2010 21:50
typy
Cantidad de envíos: 13
Je ne parle que français, mais la dernière ligne n'est pas du tout la même en français et en anglais. Après, je ne sais pas quelle traduction est plus proche de l'originale.
12 Febrero 2010 21:56
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
La phrase en français est plus concise mais la signification reste la même.
12 Febrero 2010 21:57
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
peut-être "often" rather than "sometimes"?
13 Febrero 2010 00:07
kissavik
Cantidad de envíos: 1
i suffer from a serious handicap.
I speak faster than i think, and that may often be too late.