Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İngilizce - Jeg har et stort handicap. Jeg taler hurtigere,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaFransızcaİngilizce

Kategori Dusunceler

Başlık
Jeg har et stort handicap. Jeg taler hurtigere,...
Metin
Öneri Minny
Kaynak dil: Danca

Jeg har et stort handicap.
Jeg taler hurtigere,
end jeg tænker,
og det kan ofte være for sent.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
aforisme

Başlık
too late
Tercüme
İngilizce

Çeviri jairhaas
Hedef dil: İngilizce

I suffer from a serious handicap.
I speak faster
than I think
and it can often be too late.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 13 Şubat 2010 00:16





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Şubat 2010 21:50

typy
Mesaj Sayısı: 13
Je ne parle que français, mais la dernière ligne n'est pas du tout la même en français et en anglais. Après, je ne sais pas quelle traduction est plus proche de l'originale.

12 Şubat 2010 21:56

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
La phrase en français est plus concise mais la signification reste la même.

12 Şubat 2010 21:57

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
peut-être "often" rather than "sometimes"?

13 Şubat 2010 00:07

kissavik
Mesaj Sayısı: 1
i suffer from a serious handicap.
I speak faster than i think, and that may often be too late.