Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Dansk-Engelsk - Jeg har et stort handicap. Jeg taler hurtigere,...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tanker
Titel
Jeg har et stort handicap. Jeg taler hurtigere,...
Tekst
Tilmeldt af
Minny
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk
Jeg har et stort handicap.
Jeg taler hurtigere,
end jeg tænker,
og det kan ofte være for sent.
Bemærkninger til oversættelsen
aforisme
Titel
too late
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
jairhaas
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I suffer from a serious handicap.
I speak faster
than I think
and it can often be too late.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 13 Februar 2010 00:16
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
12 Februar 2010 21:50
typy
Antal indlæg: 13
Je ne parle que français, mais la dernière ligne n'est pas du tout la même en français et en anglais. Après, je ne sais pas quelle traduction est plus proche de l'originale.
12 Februar 2010 21:56
Francky5591
Antal indlæg: 12396
La phrase en français est plus concise mais la signification reste la même.
12 Februar 2010 21:57
Francky5591
Antal indlæg: 12396
peut-être "often" rather than "sometimes"?
13 Februar 2010 00:07
kissavik
Antal indlæg: 1
i suffer from a serious handicap.
I speak faster than i think, and that may often be too late.