Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - vocês são a razão do meu viver
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés - Szàmitogépek / Internet
Cim
vocês são a razão do meu viver
Szöveg
Ajànlo
danibomba
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
vocês são a razão do meu viver
Cim
The meaning of life
Fordítás
Angol
Forditva
Lein
àltal
Forditando nyelve: Angol
You are the meaning of my life.
Magyaràzat a forditàshoz
plural you
Alternatively:
You are my reason for living.
Validated by
Tantine
- 10 Március 2010 17:52
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
10 Március 2010 15:37
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi Lein
Obviously, the English is fine
, just thought we could add in the remarks box that it could also be put as:
"You are my reason for living".
What do you think?
Bises
Tantine
10 Március 2010 16:47
Lein
Hozzászólások száma: 3389
Thanks, that is a good suggestion