Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - vocês são a razão do meu viver

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Англійська

Категорія Чат - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
vocês são a razão do meu viver
Текст
Публікацію зроблено danibomba
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

vocês são a razão do meu viver

Заголовок
The meaning of life
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Lein
Мова, якою перекладати: Англійська

You are the meaning of my life.
Пояснення стосовно перекладу
plural you

Alternatively:

You are my reason for living.
Затверджено Tantine - 10 Березня 2010 17:52





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Березня 2010 15:37

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi Lein

Obviously, the English is fine , just thought we could add in the remarks box that it could also be put as:

"You are my reason for living".

What do you think?

Bises
Tantine

10 Березня 2010 16:47

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Thanks, that is a good suggestion