Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - vocês são a razão do meu viver

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio Babili - Komputiloj / Interreto

Titolo
vocês são a razão do meu viver
Teksto
Submetigx per danibomba
Font-lingvo: Brazil-portugala

vocês são a razão do meu viver

Titolo
The meaning of life
Traduko
Angla

Tradukita per Lein
Cel-lingvo: Angla

You are the meaning of my life.
Rimarkoj pri la traduko
plural you

Alternatively:

You are my reason for living.
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 10 Marto 2010 17:52





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Marto 2010 15:37

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi Lein

Obviously, the English is fine , just thought we could add in the remarks box that it could also be put as:

"You are my reason for living".

What do you think?

Bises
Tantine

10 Marto 2010 16:47

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Thanks, that is a good suggestion