Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - vocês são a razão do meu viver

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ 雑談 - コンピュータ / インターネット

タイトル
vocês são a razão do meu viver
テキスト
danibomba様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

vocês são a razão do meu viver

タイトル
The meaning of life
翻訳
英語

Lein様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You are the meaning of my life.
翻訳についてのコメント
plural you

Alternatively:

You are my reason for living.
最終承認・編集者 Tantine - 2010年 3月 10日 17:52





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 3月 10日 15:37

Tantine
投稿数: 2747
Hi Lein

Obviously, the English is fine , just thought we could add in the remarks box that it could also be put as:

"You are my reason for living".

What do you think?

Bises
Tantine

2010年 3月 10日 16:47

Lein
投稿数: 3389
Thanks, that is a good suggestion