Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - vocês são a razão do meu viverŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![Brezilya Portekizcesi](../images/lang/btnflag_br.gif) ![İngilizce](../images/flag_en.gif)
Kategori Chat / Sohbet - Bilgisayarlar / Internet | vocês são a razão do meu viver | | Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
vocês são a razão do meu viver |
|
| | Tercümeİngilizce Çeviri Lein | Hedef dil: İngilizce
You are the meaning of my life. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | plural you
Alternatively:
You are my reason for living. |
|
En son Tantine tarafından onaylandı - 10 Mart 2010 17:52
Son Gönderilen | | | | | 10 Mart 2010 15:37 | | | Hi Lein
Obviously, the English is fine ![](../images/emo/smile.png) , just thought we could add in the remarks box that it could also be put as:
"You are my reason for living".
What do you think?
Bises
Tantine | | | 10 Mart 2010 16:47 | | ![](../avatars/144620.img) LeinMesaj Sayısı: 3389 | Thanks, that is a good suggestion ![](../images/bisou2.gif) |
|
|