Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - vocês são a razão do meu viverNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ![Brasilsk portugisisk](../images/lang/btnflag_br.gif) ![Engelsk](../images/flag_en.gif)
Kategori Chat - Datamaskiner / Internett | vocês são a razão do meu viver | | Kildespråk: Brasilsk portugisisk
vocês são a razão do meu viver |
|
| | OversettelseEngelsk Oversatt av Lein | Språket det skal oversettes til: Engelsk
You are the meaning of my life. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | plural you
Alternatively:
You are my reason for living. |
|
Senest vurdert og redigert av Tantine - 10 Mars 2010 17:52
Siste Innlegg | | | | | 10 Mars 2010 15:37 | | | Hi Lein
Obviously, the English is fine ![](../images/emo/smile.png) , just thought we could add in the remarks box that it could also be put as:
"You are my reason for living".
What do you think?
Bises
Tantine | | | 10 Mars 2010 16:47 | | ![](../avatars/144620.img) LeinAntall Innlegg: 3389 | Thanks, that is a good suggestion ![](../images/bisou2.gif) |
|
|