Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Brazíliai portugál - let's divert federal resources and man-hours so I...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
let's divert federal resources and man-hours so I...
Szöveg
Ajànlo
conan de mornay
Nyelvröl forditàs: Angol
let's divert federal resources and man-hours so I can haave my collegiate lesbian fling in style
Magyaràzat a forditàshoz
a policial no filme é dada como perdida causando preocupação e quando achada estava se divertindo.
Cim
Vamos desviar recursos federais
Fordítás
Brazíliai portugál
Forditva
casper tavernello
àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál
Vamos desviar recursos federais e homem-horas para que eu possa ter o meu caso lésbico-universitário em grande estilo.
Magyaràzat a forditàshoz
"Um homem-hora (tradução literal do inglês man hour, "hora-homem") é uma unidade, convencionada e subjetiva, que mede a quantidade de trabalho realizada por uma pessoa durante uma hora." in Wikipedia
"caso" de natureza romântica/sexual
Validated by
Lizzzz
- 19 Március 2010 03:29
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
15 Március 2010 23:40
Menininha
Hozzászólások száma: 545
Casper,
"Fling" não seria um "casinho" um "rolinho"?
15 Március 2010 23:49
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I agree with Menininha.
15 Március 2010 23:51
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Feito.