Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Brasilianisches Portugiesisch - let's divert federal resources and man-hours so I...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischBrasilianisches Portugiesisch

Titel
let's divert federal resources and man-hours so I...
Text
Übermittelt von conan de mornay
Herkunftssprache: Englisch

let's divert federal resources and man-hours so I can haave my collegiate lesbian fling in style
Bemerkungen zur Übersetzung
a policial no filme é dada como perdida causando preocupação e quando achada estava se divertindo.

Titel
Vamos desviar recursos federais
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von casper tavernello
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Vamos desviar recursos federais e homem-horas para que eu possa ter o meu caso lésbico-universitário em grande estilo.
Bemerkungen zur Übersetzung
"Um homem-hora (tradução literal do inglês man hour, "hora-homem") é uma unidade, convencionada e subjetiva, que mede a quantidade de trabalho realizada por uma pessoa durante uma hora." in Wikipedia
"caso" de natureza romântica/sexual
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lizzzz - 19 März 2010 03:29





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 März 2010 23:40

Menininha
Anzahl der Beiträge: 545
Casper,

"Fling" não seria um "casinho" um "rolinho"?


15 März 2010 23:49

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
I agree with Menininha.

15 März 2010 23:51

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Feito.