Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פורטוגזית ברזילאית - let's divert federal resources and man-hours so I...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתפורטוגזית ברזילאית

שם
let's divert federal resources and man-hours so I...
טקסט
נשלח על ידי conan de mornay
שפת המקור: אנגלית

let's divert federal resources and man-hours so I can haave my collegiate lesbian fling in style
הערות לגבי התרגום
a policial no filme é dada como perdida causando preocupação e quando achada estava se divertindo.

שם
Vamos desviar recursos federais
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי casper tavernello
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Vamos desviar recursos federais e homem-horas para que eu possa ter o meu caso lésbico-universitário em grande estilo.
הערות לגבי התרגום
"Um homem-hora (tradução literal do inglês man hour, "hora-homem") é uma unidade, convencionada e subjetiva, que mede a quantidade de trabalho realizada por uma pessoa durante uma hora." in Wikipedia
"caso" de natureza romântica/sexual
אושר לאחרונה ע"י Lizzzz - 19 מרץ 2010 03:29





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 מרץ 2010 23:40

Menininha
מספר הודעות: 545
Casper,

"Fling" não seria um "casinho" um "rolinho"?


15 מרץ 2010 23:49

lilian canale
מספר הודעות: 14972
I agree with Menininha.

15 מרץ 2010 23:51

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Feito.