Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Português Br - let's divert federal resources and man-hours so I...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsPortuguês Br

Título
let's divert federal resources and man-hours so I...
Texto
Enviado por conan de mornay
Língua de origem: Inglês

let's divert federal resources and man-hours so I can haave my collegiate lesbian fling in style
Notas sobre a tradução
a policial no filme é dada como perdida causando preocupação e quando achada estava se divertindo.

Título
Vamos desviar recursos federais
Tradução
Português Br

Traduzido por casper tavernello
Língua alvo: Português Br

Vamos desviar recursos federais e homem-horas para que eu possa ter o meu caso lésbico-universitário em grande estilo.
Notas sobre a tradução
"Um homem-hora (tradução literal do inglês man hour, "hora-homem") é uma unidade, convencionada e subjetiva, que mede a quantidade de trabalho realizada por uma pessoa durante uma hora." in Wikipedia
"caso" de natureza romântica/sexual
Última validação ou edição por Lizzzz - 19 Março 2010 03:29





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Março 2010 23:40

Menininha
Número de mensagens: 545
Casper,

"Fling" não seria um "casinho" um "rolinho"?


15 Março 2010 23:49

lilian canale
Número de mensagens: 14972
I agree with Menininha.

15 Março 2010 23:51

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Feito.