Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - umut kaybolsa da yolunu bulur
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
umut kaybolsa da yolunu bulur
Szöveg
Ajànlo
deAmore
Nyelvröl forditàs: Török
umut kaybolsa da yolunu bulur
Magyaràzat a forditàshoz
ingiliz ve u.s ingilizcesi ayrıca fransız fransızcası
Cim
Hope
Fordítás
Angol
Forditva
Lizzzz
àltal
Forditando nyelve: Angol
Even when hope disappears, it finds its way.
Validated by
lilian canale
- 2 Május 2010 17:40
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
25 Àprilis 2010 13:32
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Lizzzz,
I'd suggest a tiny correction. We should say either:
"Even if hope disappears, it
will find
its way"
or
"Even
when
hope disappears, it finds its way"
Which one conveys the meaning better?
28 Àprilis 2010 12:34
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Lizzz?
30 Àprilis 2010 17:59
Lizzzz
Hozzászólások száma: 234
Sorry I only received the last mgs
I think that "Even when hope disappears, it finds its way" is better.
30 Àprilis 2010 23:38
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
It is for me
"Even if hope disappears, it will find its way".