Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - umut kaybolsa da yolunu bulur
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
umut kaybolsa da yolunu bulur
Tекст
Добавлено
deAmore
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
umut kaybolsa da yolunu bulur
Комментарии для переводчика
ingiliz ve u.s ingilizcesi ayrıca fransız fransızcası
Статус
Hope
Перевод
Английский
Перевод сделан
Lizzzz
Язык, на который нужно перевести: Английский
Even when hope disappears, it finds its way.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 2 Май 2010 17:40
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
25 Апрель 2010 13:32
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Lizzzz,
I'd suggest a tiny correction. We should say either:
"Even if hope disappears, it
will find
its way"
or
"Even
when
hope disappears, it finds its way"
Which one conveys the meaning better?
28 Апрель 2010 12:34
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Lizzz?
30 Апрель 2010 17:59
Lizzzz
Кол-во сообщений: 234
Sorry I only received the last mgs
I think that "Even when hope disappears, it finds its way" is better.
30 Апрель 2010 23:38
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
It is for me
"Even if hope disappears, it will find its way".