Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - umut kaybolsa da yolunu bulur
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
umut kaybolsa da yolunu bulur
Tekstur
Framborið av
deAmore
Uppruna mál: Turkiskt
umut kaybolsa da yolunu bulur
Viðmerking um umsetingina
ingiliz ve u.s ingilizcesi ayrıca fransız fransızcası
Heiti
Hope
Umseting
Enskt
Umsett av
Lizzzz
Ynskt mál: Enskt
Even when hope disappears, it finds its way.
Góðkent av
lilian canale
- 2 Mai 2010 17:40
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
25 Apríl 2010 13:32
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Lizzzz,
I'd suggest a tiny correction. We should say either:
"Even if hope disappears, it
will find
its way"
or
"Even
when
hope disappears, it finds its way"
Which one conveys the meaning better?
28 Apríl 2010 12:34
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Lizzz?
30 Apríl 2010 17:59
Lizzzz
Tal av boðum: 234
Sorry I only received the last mgs
I think that "Even when hope disappears, it finds its way" is better.
30 Apríl 2010 23:38
merdogan
Tal av boðum: 3769
It is for me
"Even if hope disappears, it will find its way".