Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - umut kaybolsa da yolunu bulur
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
umut kaybolsa da yolunu bulur
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
deAmore
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
umut kaybolsa da yolunu bulur
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ingiliz ve u.s ingilizcesi ayrıca fransız fransızcası
τίτλος
Hope
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Lizzzz
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Even when hope disappears, it finds its way.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 2 Μάϊ 2010 17:40
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
25 Απρίλιος 2010 13:32
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Lizzzz,
I'd suggest a tiny correction. We should say either:
"Even if hope disappears, it
will find
its way"
or
"Even
when
hope disappears, it finds its way"
Which one conveys the meaning better?
28 Απρίλιος 2010 12:34
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Lizzz?
30 Απρίλιος 2010 17:59
Lizzzz
Αριθμός μηνυμάτων: 234
Sorry I only received the last mgs
I think that "Even when hope disappears, it finds its way" is better.
30 Απρίλιος 2010 23:38
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
It is for me
"Even if hope disappears, it will find its way".