Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - umut kaybolsa da yolunu bulur
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
umut kaybolsa da yolunu bulur
Tekst
Prezantuar nga
deAmore
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
umut kaybolsa da yolunu bulur
Vërejtje rreth përkthimit
ingiliz ve u.s ingilizcesi ayrıca fransız fransızcası
Titull
Hope
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Lizzzz
Përkthe në: Anglisht
Even when hope disappears, it finds its way.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 2 Maj 2010 17:40
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
25 Prill 2010 13:32
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Lizzzz,
I'd suggest a tiny correction. We should say either:
"Even if hope disappears, it
will find
its way"
or
"Even
when
hope disappears, it finds its way"
Which one conveys the meaning better?
28 Prill 2010 12:34
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Lizzz?
30 Prill 2010 17:59
Lizzzz
Numri i postimeve: 234
Sorry I only received the last mgs
I think that "Even when hope disappears, it finds its way" is better.
30 Prill 2010 23:38
merdogan
Numri i postimeve: 3769
It is for me
"Even if hope disappears, it will find its way".