Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - umut kaybolsa da yolunu bulur
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
umut kaybolsa da yolunu bulur
Text
Tillagd av
deAmore
Källspråk: Turkiska
umut kaybolsa da yolunu bulur
Anmärkningar avseende översättningen
ingiliz ve u.s ingilizcesi ayrıca fransız fransızcası
Titel
Hope
Översättning
Engelska
Översatt av
Lizzzz
Språket som det ska översättas till: Engelska
Even when hope disappears, it finds its way.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 2 Maj 2010 17:40
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
25 April 2010 13:32
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Lizzzz,
I'd suggest a tiny correction. We should say either:
"Even if hope disappears, it
will find
its way"
or
"Even
when
hope disappears, it finds its way"
Which one conveys the meaning better?
28 April 2010 12:34
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Lizzz?
30 April 2010 17:59
Lizzzz
Antal inlägg: 234
Sorry I only received the last mgs
I think that "Even when hope disappears, it finds its way" is better.
30 April 2010 23:38
merdogan
Antal inlägg: 3769
It is for me
"Even if hope disappears, it will find its way".