בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - umut kaybolsa da yolunu bulur
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
umut kaybolsa da yolunu bulur
טקסט
נשלח על ידי
deAmore
שפת המקור: טורקית
umut kaybolsa da yolunu bulur
הערות לגבי התרגום
ingiliz ve u.s ingilizcesi ayrıca fransız fransızcası
שם
Hope
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
Lizzzz
שפת המטרה: אנגלית
Even when hope disappears, it finds its way.
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 2 מאי 2010 17:40
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
25 אפריל 2010 13:32
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Lizzzz,
I'd suggest a tiny correction. We should say either:
"Even if hope disappears, it
will find
its way"
or
"Even
when
hope disappears, it finds its way"
Which one conveys the meaning better?
28 אפריל 2010 12:34
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Lizzz?
30 אפריל 2010 17:59
Lizzzz
מספר הודעות: 234
Sorry I only received the last mgs
I think that "Even when hope disappears, it finds its way" is better.
30 אפריל 2010 23:38
merdogan
מספר הודעות: 3769
It is for me
"Even if hope disappears, it will find its way".