Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - umut kaybolsa da yolunu bulur
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
umut kaybolsa da yolunu bulur
Teksti
Lähettäjä
deAmore
Alkuperäinen kieli: Turkki
umut kaybolsa da yolunu bulur
Huomioita käännöksestä
ingiliz ve u.s ingilizcesi ayrıca fransız fransızcası
Otsikko
Hope
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Lizzzz
Kohdekieli: Englanti
Even when hope disappears, it finds its way.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 2 Toukokuu 2010 17:40
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
25 Huhtikuu 2010 13:32
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Lizzzz,
I'd suggest a tiny correction. We should say either:
"Even if hope disappears, it
will find
its way"
or
"Even
when
hope disappears, it finds its way"
Which one conveys the meaning better?
28 Huhtikuu 2010 12:34
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Lizzz?
30 Huhtikuu 2010 17:59
Lizzzz
Viestien lukumäärä: 234
Sorry I only received the last mgs
I think that "Even when hope disappears, it finds its way" is better.
30 Huhtikuu 2010 23:38
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
It is for me
"Even if hope disappears, it will find its way".