Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - umut kaybolsa da yolunu bulur
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
umut kaybolsa da yolunu bulur
Tekstas
Pateikta
deAmore
Originalo kalba: Turkų
umut kaybolsa da yolunu bulur
Pastabos apie vertimą
ingiliz ve u.s ingilizcesi ayrıca fransız fransızcası
Pavadinimas
Hope
Vertimas
Anglų
Išvertė
Lizzzz
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Even when hope disappears, it finds its way.
Validated by
lilian canale
- 2 gegužė 2010 17:40
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
25 balandis 2010 13:32
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Lizzzz,
I'd suggest a tiny correction. We should say either:
"Even if hope disappears, it
will find
its way"
or
"Even
when
hope disappears, it finds its way"
Which one conveys the meaning better?
28 balandis 2010 12:34
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Lizzz?
30 balandis 2010 17:59
Lizzzz
Žinučių kiekis: 234
Sorry I only received the last mgs
I think that "Even when hope disappears, it finds its way" is better.
30 balandis 2010 23:38
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
It is for me
"Even if hope disappears, it will find its way".